o_huallachain: (Книжное)
Аммон Ши целый год читал Оксфордский энциклопедический словарь. Он проработал с карандашом в руках 21730 страниц и выписал много-премного, а хотелось бы вшестеро больше редких, трудных и забытых слов. На радость нам, vocabularians, лексическим фанатикам и терминологическим одержимцам, жертвам ономатомании – патологической фиксации на подборе правильного слова. Вот некоторые примеры, надеюсь, понравятся:

Accismus (акцизм) – притворный отказ от желаемого.
Admurmuration (адмурмурация) – шёпот как действие.
Consenescence – совместное старение, схождение на нет; общее гниение.
To constult – вместе делать глупости.
Dipnosofist (дипнософист) – человек, обучающийся в процессе застольного разговора.
Felicificability – способность быть осчастливленным.
Frauendienst – преувеличенное рыцарство по отношению к женщине. Заимствование из немецкого.
Gymnologize – проводить дискуссии, обнажившись, подобно индийским философам.
Hypergelast (гипергеласт) – человек, непрестанно смеющийся.
Insordescent – всё более оскверняющийся.
Interdespise – ненавидеть ненавидящего вас.
Kakistocrasy (какистократия) – правление худших. Антоним аристократии.
To lant – доливать пиво мочой для крепости.
To leep – умываться коровьим навозом.
Mammothrept (маммотрепт) – 1) ребёнок, воспитанный бабушкой; 2) испорченный ребёнок.
Mataeotechny (матеотехния) – бесполезное и/ или невыгодное умение.
Miskiss - поцеловать неправильно.
Nemesism – противоположность нарциссизму. От имени богини мести Немезиды.
Petrichor – приятный запах сырой земли после ливня. Слово-фаворит Аммона Ши.
Psithurism – шелест листьев на ветру.
Tacenda – совокупность всего того, о чём следует умалчивать.
Vomiturient – желающий сблевать.
Wonderclout – красивая, но малоценная вещь. От корней "диво" и "половая тряпка"

Комментарии к вокабулам юморные, и каждая глава сопровождается весёлой статьёй об истории словарного дела или о личных впечатлениях от чтения OED (Oxford Encyclopedical Dictionary).

via [livejournal.com profile] yura_mo

Я тоже хочу такую книгу. Люблю читать словари.

Вот, например, когда-то на даче у нас вырос гриб, а я тогда читала БСЭ том за томом и из неё узнала, что этот гриб называется весёлка. Потому что он очень похож на мужской половой... от его вида всем должно становиться весело. Или вот ещё был у меня словарь английских фамилий. Из которого я знаю, что O'hUallachain переводится как "потомок гордых". Или вот ещё я любила читать "Грамматический словарь" А. Зализняка... Впрочем, про это можно долго и бестолково рассказывать - если короче, я почерпнула из словарей множество mataeotechnies, о чём, однако, не сожалею.

*

Mar. 5th, 2011 04:01 pm
o_huallachain: (Рицуко)
Спецхрам (вместо "спецхран").

Прекрасная опечатка, по-моему. Не моя. В рецензируемом попалось.
o_huallachain: (Жопа)
Что-то мне в последние сутки везёт на перлы народа-языкотворца. Сначала на сайте джинсового магазина наткнулась на "модель с умеренным вошингом и брашингом", потом в сообществе на "сдельный купальник". Оба прекрасны, сил нет.

*

May. 20th, 2010 12:22 am
o_huallachain: (писалово)
В комментариях к предыдущей записи родился прекрасный и, что ещё более важно, жизненный и полезный термин:

ПОНТМОДЕРНИЗМ.

Автор - [livejournal.com profile] fierstein

*

Feb. 4th, 2010 02:10 pm
o_huallachain: (Прикольная лягушка)
На всякий трансгуманизм найдётся и цисгуманизм!

*

May. 20th, 2009 04:50 pm
o_huallachain: (lloyd)
Дети объяснили этимологию слова ASTONISHMENT как производное от слова "Эстония".
o_huallachain: (Default)
1.
Купила новый телефон себе мобильный.
Обозреваю музыки завалы:
Что б выбрать мне в рингтон и на будильник?

2.
Что я люблю в магазине "Ашане" -
Что там в товарах копаемся сами!

3.
Моск выздоравливающего Чада породил прекрасное слово.
СРАКАМЕНТАЛЬНЫЙ.
o_huallachain: (ХХХ)
Ладно, чёрт бы с ней, с народной орфографией. С "вообщем", "лана" и "мона". Даже "мну" и "мя". Хотя бы понятно, что имелось в виду. Бывает и похуже.

Предлагаю перевести на русский литературный следующие 9 слов. Комменты скринятся. Пока что.

Список )

О великий и могучий, правдивый и свободный быдлорусский язык...

Upd. Комменты открыты, слова из списка дополнены переводами. Enjoy!
o_huallachain: (ХХХ)
Сегодня на экспертном совете, совмещённом с очередным празднованием приближающегося Нового Года, были порождены следующие выражения:

Кончай коптить ноосферу!
Ноосфера всё стерпит!
Тьютор ты удмуртский!
Ноосферическое тело.

Совет прошёл в тёплой рабоче-дружественной-праздничной обстановке, с ананасами, шампанским и прочими средствами желудочного удовлетворения. Кстати, если в salatus vulgaris, изготовленный на скорую руку из варёного риса, консервированной лососи, мелко порезанного лука и маянэза, добавить грецких орехов, он приобретает поистине новаторский оттенок! Сожрали быстро, короче. А было целое ведро на два килограмма.
o_huallachain: (Default)
Народная этимология - это когда "поликлинику" понимают как "полуклинику".

Народная орфография - это когда пишут "вообщем" или "иметь ввиду".

Народная грамматика - это когда "кофе" среднего рода, "она одела пальто", "капает" и "махает".

Народная пунктуация - это когда вводные слова не выделяют запятыми. Или когда создают собственный пунктуационный знак - четвероточие с запятой, вот так: ...., Или когда смайлики превращают в знак окончания любой строки, при этом обычный знак препинания не ставя. Почему-то меня ужасно раздражает, когда каждая строка заканчивается ))) и особенно =).

Ещё есть народная история, сиречь фольк-хистори (по Володихину). Это Фоменко и фоменкоиды. Но это не по моей ленгфиздической части.

Upd: Тут жж-товарищи меня правильно поправили и дополнили: ещё существует народная наука (это про что мы в [livejournal.com profile] science_freaks гутарим. А вот иные примеры народного:

Народная орфография - "извените" и "учавствовал". Ещё "серебрянный". В кучу с оловянным-стеклянным-деревянным.

Народная лексика - "покласть" и "ложить".

Народная акцентуация - "звОнит" и "квАртал".

И зря смеёмся. Вот латынь, к примеру, была себе и была, а и превратилась в latina vulgata. На филфаке, кстати, у нас этот предмет в расписании именовался вовсе не "вульгарная латынь", а "народная латынь". :-)
o_huallachain: (Default)
На выездной учёбе была перманентная, как революция по Троцкому, тусовка в холле вокруг наших кочевых компьютеров, стоящих походным лагерем на пансионатских тумбочках, с гордиевым клубком проводов в центре кружка. Как-то обсуждению подвергли модный в ДГ аксессуар - флэшки.

Было выяснено следующее: у примерно половины трудового педсостава слово "флэш" ассоциируется с словосочетанием "Багратионовы флеши", хотя что это за флеши, знают далеко не все. У второй половины - с покерной комбинацией "флешь-рояль". Ещё было предложение писать слово "флэш" с мягким знаком и склонять по третьему склонению, как слово "печь". Тут же кто-то породил следующую сентенцию:

- Ты мне своими просьбами уже всю флешь проел!

А ещё мы решили вместо устарелого выражения "пропал в нетях" использовать, понятное дело, "пропал в инетях". С соответствующим произношением. Очень актуально получалось, тем более что инет там был только по телефону и медленный до ужаса.

Profile

o_huallachain: (Default)
o_huallachain

June 2012

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17 181920212223
24252627282930

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 07:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios